斯德哥尔摩:血肉之躯
作者:丫片子 | 分类:悬疑 | 字数:118.5万
本书由番茄小说网签约发行,版权所有侵权必究
第325章 死亡
“我想是的。”
白衣士。船长皱起了眉头。艾斯来看望自己的公主,就像阿霍塔曾经和他一起来的那样。甚至他们的名字听起来也奇怪地相似。然而,这种相似性终结了。上尉离开了沃斯和它的胡须祭司,但是奥克哈特爵士仍然为王座服务。和田每逢看见那人披着长长的雪袍,就感到一阵悲伤。有一天,他感觉到,他们两个会打架;那天,奥克哈特会死,船长的斧从他的脑袋里摔下来。他的手沿着他那光滑的灰白色的斧轴滑动,不知道那天是否快到了。
“下午快结束了,”王子说。“我们等早上。确保我的垃圾在第一个灯光下就准备好了。”
“听你的指挥。”卡洛鞠了一躬。船长站到一边让他过去,听着脚步声渐渐减弱。
“船长?”王子的声音很柔和。
塔霍大步向前,一只手缠着藤蔓。灰烬在他手掌上摸起来像女人的皮肤一样光滑。当他走到摇椅时,他使劲地摔着摇椅的屁股宣布他的到来,但是王子的眼睛只盯着孩子们。“上校,你有兄弟吗?”他问。“回到诺斯,你年轻的时候?兄弟姐妹?”
“两者都有,”塔霍说。“两个兄弟,三个姐妹。“我是最小的。”最小的,也是不受欢迎的。还有一张嘴要喂,一个大男孩吃得太多,很快就长得比衣服还大。难怪他们把他卖给了胡须。
“我是最老的,”王子说,“可是我是最后一个。”莫尔和奥利在摇篮里死后,我放弃了对兄弟的希望。伊利亚来的时候,我九岁,是盐滩的一个侍从。当乌说我母亲早睡了一个月时,我已经长大了,明白了孩子是不会活着的。即使当格伦勋爵告诉我我有一个妹妹,我也向他保证她很快就会死去。然而她却靠母亲的仁慈活着。一年后,奥伯林来了,大叫大闹。当他们在这些池子里玩的时候,我已经长大了。可是我坐在这里,它们不见了。”
阿奥赫不知道该怎么说。他只不过是守长,对这片土地和神还是陌生人,即使过了这么多年。发球。服从。保护。他结婚那天六点十分就宣誓了。胡须们曾经说过,简单的誓言就是给简单的男人的。他没有受过为悲伤的王子提供咨询的培训。
他还在摸索着找话说,这时另一个橙子重重地摔了下来,离王子坐的地方不到一英尺。多兰听到这声音后畏缩了,好像它伤害了他似的。“够了,”他叹了口气,“够了。离开我,阿里奥。让我再照看孩子们几个小时。”
当太阳落山时,空气变得凉爽,孩子们进去寻找晚餐,王子仍然留在橙树下,眺望着静静的池塘和远处的大海。一个服务员给他端来一碗橄榄,配上面包、奶酪和鹰豆酱。他吃了一点,喝了一杯他喜欢的甜的、浓烈的烈酒。当它空着的时候,他又把它装满了。有时,在漆黑的早晨,他睡在椅子上。直到那时,船长才把他推下月光下的走廊,经过一排有凹槽的柱子,穿过一个优雅的拱门,来到海边的一个房间里,一张铺着清凉床单的大床上。当船长移动他时,多兰呻吟着,但是神很好,他没有醒来。
上尉的卧房毗邻王子的卧房。他坐在狭窄的床上,在他们的壁龛里找到磨石和油布,开始工作。留着胡须告诉他,在他们给他打上烙印的那天,要保持你的锋利。他总是这样。
塔霍磨剑时,想到了诺斯,山上的高城,河边的低城。他仍然记得那三声钟声,诺深沉的琴声使他的骨头颤抖,纳拉自豪的强烈的声音,甜美的奈尔银色的笑声。冬天蛋糕的味道又充满了他的嘴,充满了姜、松仁和樱桃碎片,还有用来洗掉的纳萨,发酵的山羊奶装在一个铁杯里,配上蜂蜜。他看见他母亲穿着松鼠项圈的衣服,她每年只戴一次,当他们去看熊在罪人台阶上跳舞时。他闻到了燃烧的头发的恶臭,胡须牧师摸了摸他胸前的牌子。疼痛如此剧烈,他以为他的心脏会停止跳动,然而塔霍并没有退缩。头发从没长过斧。
“如果您愿意。这就是我所希望的,陛下。”
外面刮起了一阵冷风。他们熬夜到凌晨,喝着阿伯金酒,互相讲故事。泰娜喝得酩酊大醉,茜从她嘴里揪出暗恋者的名字。他是个神秘的海上船长,半个海盗,肩上留着黑色的头发,脸上从下巴到耳朵都留着疤痕。“我告诉他一百次没有,他答应了,”另一个女人告诉她,“直到最后我也答应了。”他不是那种被拒绝的人。“我知道那种人,”王后苦笑着说。“陛下认识这样的人吗?”
“罗伯特,”她撒谎,想着詹。然而,当她闭上眼睛时,她梦见的却是另一个哥哥,以及她开始这一天的三个可怜傻瓜。在梦中,利昂的头被他们带到袋子里。她把它烫成铜色,放在她的室内锅里。
当铁胜利号绕过终点,进入名为纳加的摇篮的圣海湾时,风从北方吹来。
维托利安在理发师努特面前站了起来。前面是老怀克神圣的海岸,上面是长满青草的小山,那嘎的肋骨像大白树的树干一样从地上长出来,四周宽得像雄鹰的桅杆,高得两倍。
王殿的骨头。这个地方的魔力真让人受不了。“当巴比伦最初自称国王时,他就站在这些骨头下面,”他回忆道。“他发誓要夺回我们的自由,三号船长塔尔在他的头上戴了一个木王冠。他们哭了。!巴伦王!”
“他们会大声喊你的名字,”努特说。
维托里安点了点头,虽然他不同意理发师的肯定。巴比伦有三个儿子,一个女儿,他深爱着。
当他们最初敦促他索取石椅时,他对护城河林的船长也说了这么多。“巴比伦的儿子都死了,”瑞德·拉尔夫说,“莎是个女人。“你是你哥哥有力的右臂,你必须拿起他放下的剑。”当维克利安提醒他们,巴比伦曾命令他把护城河对付时,拉尔宁说,“断了,勋爵。”赢得沼泽,失去岛屿有什么好处?林珀拉尔夫又说:“鸦的眼睛太远了。”他不认识我们。这个念头唤醒了他心中的旧怒,但仍然存在。
“就是风,”维克安告诉他们,“而唯一好的风就是充满我们船帆的风。”你能让我战斗吗?兄弟对兄弟,?“不管他们之间有多少坏血统,欧洲还是他的长辈。没有人像杀亲者那样被诅咒。”
但是,当丹发号召来的时候,对金斯莫特的召唤,一切都改变了。用上帝的声音说话,提醒自己,如果上帝愿意,我应该坐椅子。第二天,他把护城河的指挥权交给拉肯宁,并登陆前往费尔弗河,在那里,舰队躺在芦苇和柳树之间。波涛汹涌的海面和多变的风把他耽搁了,但只有一艘船失踪了,他回到了家。
一群人围拢来祝福他,寻求他的帮助。维权主义者看到来自每个岛屿的人:布莱克人、尼人、奥克伍人、石人、温奇人等等,怀克的好兄弟,和奥克蒙特州的好兄弟都来了。虽然每个正派的人都瞧不起他们,但《法典》还在那里。卑微的牧羊人、织布工和内特利斯与古老而自豪的家里的男人们擦肩;甚至卑微的卑微人,也是奴隶的血液。伏尔马克拍了拍维克托里安的背,两个麻雀把一个酒皮塞进他的手里。他喝得酩酊大醉,拭了拭嘴,让他们把他带到炉火旁,听他们谈论战争、王冠、掠夺,以及他统治的荣耀和自由。
那天晚上,舰队的士兵们在潮汐的上方搭起了一个巨大的帆布帐篷,这样维多利亚就可以用烤子、咸鳕鱼和龙虾款待五十位着名的船长了。他也来了,吃鱼,喝水,而船长们喝的麦芽酒足以使舰队漂浮起来。许多人答应过他的声音。霍托送给他一个女儿做王后。“我和妻子运气不好,”告诉他。他的第一任妻子死在分娩床上,给他生了一个死去的女儿。他的第二个孩子得了水痘。还有他的第三个。
这一切都来得太不容易了,他这么想。也许也会遭报应的。
“从三个勇敢者的口中,你就知道了,”欧伦说。“巴比伦死时,海上一片寂静。如果你怀疑叔叔的话,我允许你问我的船员。”
“我的女王?”泰娜说。“你的眼神很奇怪。你不舒服吗?”
“我只是...记得。”“她的喉咙很干。”“你是个好朋友,泰娜。我没有真正的朋友。”
有人敲门。
再一次?这声音的急迫使她发抖。又有上千艘船向我们袭来吗?她穿上睡袍,去看看是谁。“请原谅打扰你,陛下,”卫兵说,“但是克沃夫人在下面,恳求听众。”
“这个时候?曦厉声说。“法丽丝疯了吗?告诉她我已经退休了。告诉她盾牌上的小人正在被屠杀。告诉她我半夜没睡。我明天去看她。”