扫码手机阅读

侠影美颜

作者:德兰Y | 分类:武侠 | 字数:226.3万

第98章 管子·法禁

书名:侠影美颜 作者:德兰Y 字数:4162 更新时间:2024-11-25 23:20:40

作者:【先秦】管仲

法制不议[1],则民不相私。刑杀毋赦,则民不偷于为善。爵禄毋假[2],则下不乱其上。三者藏于官则为法,施于国则成俗,其余不强而治矣。君一置其仪[3],则百官守其法。上明陈其制,则下皆会其度矣。君之置其仪也不一,则下之倍法而立私理者必多矣。是以人用其私,废上之制而道其所闻,故下与官列法,而上与君分威[4],国家之危,必自此始矣。昔者圣王之治其民也不然,废上之法制者,必负以耻。财厚博惠以私亲于民者,正经而自正矣[5]。乱国之道,易国之常,赐赏恣于己者,圣王之禁也。圣王既殁,受之者衰,君人而不能知立君之道,以为国本,则大臣之赘下而射人心者必多矣[6]。君不能审立其法,以为下制,则百姓之立私理而径于利者必众矣[7]。

注释:

[1]以下几句是说:法制不容私议,则民众不互相营私。刑杀不容宽赦,则民众不忽于为善。授爵赐禄之权不假借他人,则臣下不犯上作乱。这三事掌握在官府就成法,施行于国则成风俗,其余不勉力,就得到治理。君主统一立法,则百官守其法。上面公开宣布制度,则下面都能合于制度。如果国君立法不统一,则下面违法,而另立私理者必然增多。所以人行其私理,废弃上级法制,而宣导其见解,所以下级跟官法对立,大臣跟君主争权,国家危险必从这里开始。从前圣王治民不是这样,废弃上级法制,必定让他蒙受耻辱。厚施财物,博施恩惠,收揽民心者,只要整顿法规就能自我矫正。扰乱国家纲纪,改变国家常法,封赏随心所欲,是圣王要禁止的。圣王既死,后继者衰,做人君而不能知立君之道,并以此为立国根本,则大臣拉拢臣下,而收罗人心者必多。君主不能审定立法,以此为下面规范,则百姓自立私理,而走捷径谋取私利者必多。[2]毋假:专于君主,不假借他人。[3]一置其仪:统一立法。一,集中统一。置,设置,设立。仪,仪法,法律,法度。[4]上:指大臣。唐尹知章注:“上谓权臣。”[5]正经:整顿法规。自正:自我矫正。[6]赘下而射人心:收买臣下,而笼络人心。赘,用物品作抵押来挣钱,此指收买。射,猎取,笼络。[7]径于利:走捷径图私利。径,小路,引申为邪行捷径。唐尹知章注:“径,谓邪行以趋疾也。”

昔者圣王之治人也[1],不贵其人博学也,欲其人之和同以听令也。《泰誓》曰[2]:“纣有臣亿万人,亦有亿万之心。武王有臣三千而一心。”故纣以亿万之心亡,武王以一心存。故有国之君,苟不能同人心,一国威,齐士义,通上之治以为下法,则虽有广地众民,犹不能以为安也。君失其道,则大臣比权重以相举于国[3],小臣必循利以相就也。故举国士以为亡党,行公道以为私惠,进则相推于君,退则相誉于民,各便其身,而忘社稷,以广其居,聚徒成群,上以蔽君,下以索民,此皆弱君乱国之道也,故国之危也。

注释:

[1]以下几句是说:从前圣王治理人才,不看重他的博学,希望他能和同一致而听令。《泰誓》说:“殷纣王有臣亿万人,也有亿万条心。周武王有臣三千人而一心。”纣王因亿万条心而亡,武王因一心存。治国之君,如不能统一人心,统一国威,整齐士义,把上面的治理贯彻为下面的法度,则虽然地广民众,还不能安国。君主失道,则大臣联合权势,在国中互相抬举,小臣必徇私利而趋就。举用国士,又要让人以为不结党,利用公法谋取私利,在君前则互相推崇,在民间则互相吹捧,各图己便,忘掉国家,以扩张地盘,聚结同党,上以蒙蔽国君,下以搜刮民众,这都是削弱君主,祸乱国家之道,是国家的危险。[2]泰誓:《尚书》篇名。今本《尚书·泰誓上》:“受(纣)有臣亿万,惟亿万心。予有臣三千,惟一心。”[3]比权重:联合权势。比,比附,勾结。

擅国权以深索于民者[1],圣王之禁也。其身毋任于上者[2],圣王之禁也。进则受禄于君,退则藏禄于室,毋事治职,但力事属,私王官,私君事,去非其人而人私行者,圣王之禁也。修行则不以亲为本[3],治事则不以官为主,举毋能,进毋功者,圣王之禁也。交人则以为己赐,举人则以为己劳,仕人则与分其禄者,圣王之禁也。交于利通而获于贫穷[4],轻取于其民,而重致于其君,削上以附下,枉法以求于民者,圣王之禁也。

注释:

[1]以下几句是说:独擅国权,严重搜刮民众,是圣王之禁。不肯担任上级职事,是圣王之禁。进朝廷领受君主俸禄,退回家室积藏俸禄,不尽力于治国的职事,只努力经营部属,私用国家官吏,私决君主大事,弃人不当,而私自行事,是圣王之禁。修养德行不以事亲行孝为本,治理职事不以奉公为主,举荐无能无功者,是圣王之禁。结交人才认为是自己恩赐,推荐人才作为自己功劳,用人则分取其俸禄,是圣王之禁。结交权利亨通的人,而收揽获取穷人心,轻取于民而重求于其君,削弱上级,以亲附下级,枉法以收买民心,是圣王之禁。深索于民:深重索取搜刮民众。[2]毋任于上:不担任上级职事。约指退隐不仕之士。《立政九败解》:“退静隐伏,窟穴就山,非世间上,轻爵禄,而贱有司。”[3]修行:修养德行。[4]交于利通而获于贫穷:结交仕途顺利官运亨通者,收揽获取穷人心。

用不称其人[1],家富于其列[2],其禄甚寡而资财甚多者,圣王之禁也。拂世以为行[3],非上以为名,常反上之法制,以成群于国者,圣王之禁也。饰于贫穷,而发于勤劳[4],权于贫贱,身无职事,家无常姓[5],列上下之间,议言为民者,圣王之禁也。壶士以为亡资[6],修甲以为亡本[7],则生之养私不死[8],然后失矫以深与上为市者[9],圣王之禁也。审饰小节以示民,时言大事以动上,远交以逾群,假爵以临朝者[10],圣王之禁也。

注释:

[1]以下几句是说:享用跟身份不相称,家庭财富超过其爵位等级,俸禄寡少,而财产甚多,是圣王之禁。违背当世以为行动,靠非议上级猎取名声,经常反对上级法制,以在国内聚徒成群,是圣王之禁。粉饰贫穷,而废弃勤劳,权且安于贫贱,身无正当职事,家无恒产,位列于上下之间,空口说为民众,是圣王之禁。供养游士谓无资,制备兵甲谓无本,自身奉养就无穷尽,然后放纵矫诬,深重要挟君主,向君主讨价还价,是圣王之禁。修饰小节招人看,时言大事惊国君,广泛结交以超群,仗恃高爵以临朝,是圣王之禁。[2]列:爵位排列的等级。[3]拂:违背。[4]发:通“废”。[5]常姓:常生,恒产,产业。姓,通“生”。[6]壶士:供养游士。[7]修甲:制备兵甲。[8]死:穷尽。[9]失矫:放纵矫诬。以深与上为市:深重要挟君主,跟君主讨价还价。畜养私士者有所恃,强直不让,因以深入要挟,使所求必得。[10]假爵以临朝:假借高贵的爵位,以威临挟持朝廷。

卑身杂处[1],隐行辟倚[2],侧入迎远,遁上而遁民者,圣王之禁也。诡俗异礼,大言法行,难其所为,而高自错者,圣王之禁也。守委闲居[3],博分以致众[4],勤身遂行,说人以货财,济人以买誉,其身甚静,而使人求者,圣王之禁也。行辟而坚[5],言诡而辩[6],术非而博,顺恶而泽者,圣王之禁也。以朋党为友,以蔽恶为仁,以数变为智,以重敛为忠,以遂忿为勇者,圣王之禁也。固国之本[7],其身务往于上[8],深附于诸侯者,圣王之禁也。

注释:

[1]以下几句是说:卑身杂处于人群,隐行邪僻在暗中,遁上而遁民。偷渡外国迎外奸,既骗上级又骗民,是圣王之禁。诡异习俗反常礼,言语行为太夸张,夸其所为自抬高,是圣王之禁。坐守积蓄以闲居,博分财物招徕人,殷勤行事顺人意,收买人心用货财,沽名钓誉接济人,其身甚静使人求,是圣王之禁。行为邪僻而顽固,言论诡异而狡辩,方术错谬而繁多,纵容邪恶而辩护,是圣王之禁。结交朋党当朋友,隐蔽罪恶当仁慈,投机善变当智慧,横征暴敛当忠心,发泄私忿当勇敢,是圣王之禁。堵塞国家之根本,做事都为骗国君,深附诸侯求外援,是圣王之禁。[2]辟倚:邪僻不正。[3]守委:坐守积蓄。[4]博分以致众:广分财物以罗致民众。[5]行辟而坚:行为邪僻而顽固。[6]言诡而辩:言论诡异而狡辩。把诡辩言辞,说得头头是道。以上语句被用作诛杀少正卯和邓析等异见人士的托词。[7]固:同“锢”。[8]往:同“诳”。

圣王之身[1],治世之时,德行必有所是,道义必有所明。故士莫敢诡俗异礼以自见于国。莫敢布惠缓行,修上下之交,以和亲于民。故莫敢超等逾官,渔利苏功[2],以取顺其君。圣王之治民也,进则使无由得其所利,退则使无由避其所害,必使反乎安其位,乐其群,务其职,荣其名,而后止矣。故逾其官而离其群者,必使有害;不能其事而失其职者,必使有耻。是故圣王之教民也,以仁错之,以耻使之,修其能,致其所成而止。故曰,绝而定[3],静而治,安而尊,举错而不变者,圣王之道也。

注释:

[1]以下几句是说:圣王之身处治世,讲德行必立标准,讲道义必有准则。士人不敢诡异习俗反常礼,以在国内自我表现。不敢布施小惠,缓行公法,修好上下以亲民。不敢超越等级,非法牟利以媚君。圣王治民,向上爬使他无法得利,卸责任使他无法避罚,一定要让人返回正道,安其位,乐处其群,尽职尽责,博得美名而后停下。超越职权离其群,必定使其有害;不能任事失其职,必使有耻受指责。圣王教民,用仁爱措置,用廉耻心驱使,修好其能,使其成功而后止。所以说,坚决而镇定,安静而治理,举措而不改,是圣王之道。[2]渔利苏功:非法牟利,攫取功绩。苏,取草,借为取、拿之意。[3]绝而定:坚决而镇定。绝,根绝,截断。

点评:

篇名“法禁”,指建立国家统一法律,禁绝各种违法现象。篇中列举十八种“圣王之禁”,逐一批判分析,主张用统一立法禁止,目的是巩固中央集权。本篇主张和同人心,引证《尚书·泰誓》,比较殷纣王和周武王两个正反案例的差别说:“‘纣有臣亿万人,亦有亿万之心。武王有臣三千而一心。’故纣以亿万之心亡,武王以一心存。”颇有人文科学的深刻意涵。

所举“圣王之禁”第十七种“行辟而坚,言诡而辩,术非而博,顺恶而泽”等语,在先秦两汉着作中被多次移植变形,作为诛杀激进改革派少正卯和最早民间律师邓析的罪状。从今日更为宽容的历史评价标准看,这是排斥异见的狭隘政法观,不利于历史的进步向上。激进改革派少正卯和最早民间律师邓析(战国辩者,名家学派的前驱),是具有非凡洞见的智者代表,惨遭诛杀,给历史留下凝重的遗憾,适足表明杀人者的非理性、情绪性和局限性。